Vuela Palabra

Traducción

Damiana De gennaro, poeta italiana

DAMIANA DE GENNARO «La geometría de la camelia»

Damiana De Gennaro es una poeta italiana nacida en 1995. Se graduó en Lenguas y Culturas Comparadas de la Universidad de Nápoles «L’Orientale» con una tesis sobre poesía oriental clásica. Ha publicado los poemarios Aspettare la rugiada (Rafaelli editore, 2017) y Shibuya crossing (Interno poesia editore, 2019). En el mismo año obtuvo el Premio Ceppo […]

DAMIANA DE GENNARO «La geometría de la camelia» Leer más »

Poemas de Roque Dalton

ROQUE DALTON «No te pongas bravo, poeta»

El poeta Gianni Darconza presenta, en esta ocasión, siete poemas del poeta salvadoreño Roque Dalton, en su traducción al italiano. La vida paga sus cuentas con tu sangrey tú sigues creyendo que eres un ruiseñor. La vita paga i suoi conti con il tuo sanguee tu continui a credere di essere un usignolo. Por qué

ROQUE DALTON «No te pongas bravo, poeta» Leer más »

Margaret Atwood

MARGARET ATWOOD «El instante y otros poemas»

Margaret Atwood es, sin lugar a dudas, una de las escritoras más representativas de la literatura contemporánea canadiense. La poeta y narradora ha alcanzado gran popularidad con sus escritos, los cuales llevan la marca de su defensa por los derechos de las mujeres, y sus argumentos distópicos, como en el caso de su novela The

MARGARET ATWOOD «El instante y otros poemas» Leer más »

SYLVIA PLATH «Igual de prodigiosa en esto que me falta»

El día de hoy, Andrea Muriel nos comparte la traducción al español de un texto de Sylvia Plath que forma parte del libro Tres mujeres. Éste extenso poema está conformado por tres voces de mujeres con maneras distintas de ver el mundo. La primera es una mujer que centra su realización en la procreación, la segunda

SYLVIA PLATH «Igual de prodigiosa en esto que me falta» Leer más »