Vuela Palabra

Traducción

Poeta y crítico italiano

La crisis del verso libre. El fenómeno neométrico y la tendencia a la prosa de Alberto Bertoni

El día de hoy quiero compartirles mi traducción del ensayo «La crisis del verso libre. El fenómeno neométrico y la tendencia a la prosa» del poeta y crítico Alberto Bertoni (Módena, 1955). Se trata de un estudio sobre la poesía contemporánea italiana a través de algunas de sus figuras contemporáneas más representativas. Bertoni analiza sus […]

La crisis del verso libre. El fenómeno neométrico y la tendencia a la prosa de Alberto Bertoni Leer más »

Hector Viel Temperley

«El nadador» y otros poemas de Héctor Viel Temperley

Esta semana quisiera compartir, en mi traducción al italiano, una muestra de poesía del poeta argentino Héctor Viel Temperley, cuyos poemas se han convertido en objeto de culto para las nuevas generaciones de lectores. “Empezó a interesarme la poesía que me permitía no solamente esconderme sino evadirme y hacer un mundo, tener un mundo”, dijo

«El nadador» y otros poemas de Héctor Viel Temperley Leer más »

Riccardo Delfino

Cuatro poemas de Riccardo Delfino

La poesía de Riccardo Delfino está impregnada de consternación ante el dolor y el sufrimiento que puede traer la existencia; el cuerpo se convierte para el autor en ese primer instrumento con el cual expresa el irremediable e irreductible malestar del vivir, del que nadie parece tener escape, ya que no existe un principio de

Cuatro poemas de Riccardo Delfino Leer más »

Claribel Alegría-Vuela Palabra

“Dame tu mano” y otros poemas de Claribel Alegría

Hoy voy a compartir, en mi traducción al italiano, una selección de poemas de la poeta nicaragüense Claribel Alegría, cuya obra ha sido traducida a varios idiomas. Los temas preferidos de su intensa labor poética son el amor (como en “Dame tu mano”) y la muerte, la infancia y la nostalgia de su tierra natal,

“Dame tu mano” y otros poemas de Claribel Alegría Leer más »

Gonzalo Millan

“Niño” y otros poemas de Gonzalo Millán

Esta semana quisiera compartir, en mi traducción al italiano, una selección de poemas del poeta y artista visual chileno Gonzalo Millán. Su poesía se caracteriza por una extrema intensidad y concisión, y por el empleo habitual de las aliteraciones junto con técnicas seriales y recursos cinematográficos, montaje y sobreposición de perspectivas, atención al detalle, y

“Niño” y otros poemas de Gonzalo Millán Leer más »