Vuela Palabra

Traducción

Dámaso Alonso.

“Insomnio” y otros poemas de Dámaso Alonso

Esta semana voy a compartir, en mi traducción al italiano, una selección de poemas del poeta madrileño Dámaso Alonso. Adscrito a la generación del 27, su obra maestra es sin duda Hijos de la ira, publicado en 1944, durante los años más duros del franquismo. El libro es un ejemplo perfecto de poesía desarraigada, expresión […]

“Insomnio” y otros poemas de Dámaso Alonso Leer más »

Alvaro Solis

«Duración» y otros poemas de Álvaro Solís

Esta semana voy a compartir, en mi traducción al italiano, una selección de poemas del poeta mexicano Álvaro Solís, que en los poemas que aquí presentamos reflexiona sobre la brevedad y el paso del tiempo (“Duración”, “Álbum familiar”). Porque indagar sobre el tiempo es también indagar sobre la inexorabilidad de la muerte, para encontrarle un

«Duración» y otros poemas de Álvaro Solís Leer más »

Federico García Lorca

“La aurora” y otros poemas de Federico García Lorca

Esta semana voy a compartir, en mi traducción al italiano, una selección de poemas del poeta andaluz Federico García Lorca. Adscrito a la generación del 27, es el poeta de mayor influencia y popularidad de la literatura española del siglo XX y como dramaturgo se le considera una de las cimas del teatro español. Escribe

“La aurora” y otros poemas de Federico García Lorca Leer más »

Gabriele Galloni

No la criatura breve, sino el rastro: Gabriele Galloni

Conocí la escritura de Gabriele Galloni a través de su libro In che luce cadranno (RP, 2018), una obra que me conmovió mucho, ya que el autor, a su corta edad, escribía con una gran madurez. Aquel libro, que en su totalidad habla de los muertos, me causó gran curiosidad por la naturalidad con la

No la criatura breve, sino el rastro: Gabriele Galloni Leer más »