Vuela Palabra

Traducción

Damsi Figueroa-VP

Autorreconocimiento y otros poemas de Damsi Figueroa

El día de hoy les comparto una selección de poemas de Damsi Figueroa en mi traducción al italiano. Ella es poeta, profesora y activista chilena. Damsi fue una niña precoz, tanto que a los 5 años ya jugaba a crear libros más que con muñecas; razón que influiría para que años más tarde, estudiara en […]

Autorreconocimiento y otros poemas de Damsi Figueroa Leer más »

Jaime Huenun-Vuela Palabra

Puerto Trakl y otros poemas de JAIME LUIS HUENÚN

El día de hoy quiero compartir “Puerto Trakl” y otros poema de Jaime Luis Huenún, poeta y escritor mapuche williche, a quien he tenido el gusto de traducir al italiano. Gianni Darconza Como un cantante de ferias y cantinasrepitiendo siempre las mismas canciones,declamo poemas al océano. Come un cantante di fiere e osterieche ripete sempre

Puerto Trakl y otros poemas de JAIME LUIS HUENÚN Leer más »

800px-Friedrich_Wilhelm_Ophelia-VP

Tres poemas de ARMANDA GUIDUCCI

Hoy quiero compartirles tres poemas de Armanda Guiducci en mi traducción al español. Ella fue una poeta italiana muy reconocida por su poesía feminista. Autora de importantes libros como Poesie per un uomo (1965), y A colpi di silenzio (1982); obras de las cuales hacen parte los poemas que presento. Marisol Bohórquez Godoy De Poesie

Tres poemas de ARMANDA GUIDUCCI Leer más »

Carlos Aldazabal- Vuela Palabra

Cinco poemas de Carlos Juárez Aldazábal

Leeremos cinco poemas de Carlos Juárez Aldazábal (Argentina, 1974). Publicó los poemarios La soberbia del monje (1996), Por qué queremos ser Quevedo (1999), Nadie enduela su voz como plegaria (2003), El caserío (2007), Heredarás la tierra (2007), El banco está cerrado (2010), Hain, el mundo selknam en poesía e historieta (con ilustraciones de Eleonora Kortsarz,

Cinco poemas de Carlos Juárez Aldazábal Leer más »

«La muerte es soportable cuando es la propia», un poema de Aleda Shirley

El día de hoy les comparto un poema de Aleda Shirley en mi traducción. Ella fue una poeta estadounidense autora de Chinese Architecture, 1986, Long Distance, 1996 y Dark Familiar, 2006, de donde proviene este poema. Ojalá lo disfruten.  Andrea Muriel Café, negro sobre marrón Cuando pienso en ti, a mitad de la nochecuando no puedo

«La muerte es soportable cuando es la propia», un poema de Aleda Shirley Leer más »