Vuela Palabra

Traducción

Manuel Vilas

El inmaculado y otros poemas de MANUEL VILAS

Leeremos, en la traducción de Gianni Darconza, «El inmaculado» y otros poemas de Manuel Vilas (Barbastro, España, 1962). poeta, narrador y profesor, es autor, entre otros, de los poemarios El rumor de las llamas (1990), El mal gobierno (1993), El cielo (2000), Gran Vilas (2012). En España, Visor publicó su Poesía completa (1980-2016). Con El …

El inmaculado y otros poemas de MANUEL VILAS Leer más »

JAMES TATE: «el amor no vale tanto; me arrepiento de todo»

Hace años, y debido a un flechazo cegador hacia la poesía estadounidense comencé un proyecto con el poeta y traductor David Ruano González que consistía en traducir a los Premios Pulitzer a partir del galardonado en 1990: Charles Simic. Si bien no llegamos a la actualidad tradujimos a varios poetas muy interesantes que nos adentraron …

JAMES TATE: «el amor no vale tanto; me arrepiento de todo» Leer más »

Poemas de Gabriel Chávez Casazola

GABRIEL CHÁVEZ CASAZOLA: ¿De dónde viene la luz de este poema?

Leeremos, en la traducción de Gianni Darconza, una selección de poemas de Gabriel Chávez Casazola (Sucre, Bolivia, 1972) Poeta, ensayista, gestor cultural y periodista boliviano, considerado “una de las voces imprescindibles de la poesía boliviana y latinoamericana contemporánea”. Sus libros de poesía han sido publicados en 14 países: España, Francia, Italia, Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, …

GABRIEL CHÁVEZ CASAZOLA: ¿De dónde viene la luz de este poema? Leer más »