Vuela Palabra

Valeria Mussio

«AMO ver cómo las cosas bellas mueren», poemas de Valeria Mussio

¿Cómo se cierra un vínculo? Con una charla, una confesión, el paso del tiempo, ¿el silencio? Los poemas de Hasta pronto, querida fluctúan entre las experiencias personales verdaderas y las proyecciones de lo que nunca sucederá a través de la nostalgia, el humor, la autoparodia y la introspección. Admiro la soltura de Valeria Mussio, y […]

«AMO ver cómo las cosas bellas mueren», poemas de Valeria Mussio Leer más »

Ber Anena-Vuela Palabra

V. Diez poetas africanas actuales: Ber Anena

En el día de hoy les presento a la quinta poeta del dosier Diez poetas africanas actuales. Se trata de la escritora, editora e intérprete ugandesa Ber Anena, cuyo poema “La noche que cargamos” me ha impactado mucho y he tenido el deseo de traducirlo. Sin duda, es un escrito imposible de relacionar con una

V. Diez poetas africanas actuales: Ber Anena Leer más »

María Montero

La última islandesa y otros poemas de María Montero

El día de hoy quisiera compartir, en mi traducción al italiano, algunos poemas y prosas poéticas de la autora y periodista costarricense María Montero. En sus versos he apreciado desde el principio su profundo intimismo mezclado con una amarga ironía y desencanto. Uno de los textos que aquí presento, Heroína Blues, apareció también, con pequeñas

La última islandesa y otros poemas de María Montero Leer más »

Silvia Rosa-Vuela Palabra

Qué desperdicio esta cotidianidad: poemas de Silvia Rosa

El día de hoy quiero compartirles una selección de poemas de la poeta italiana Silvia Rosa a quien tuve el placer de escuchar durante las lecturas del Festival Internacional de Poesía de Bogotá, hace apenas una semana. Sus versos me conmovieron por la fuerza de las metáforas que utiliza y la medida precisa en sus

Qué desperdicio esta cotidianidad: poemas de Silvia Rosa Leer más »

Rafel Soler

No te acompaña nadie en este viaje: poemas de Rafael Soler

El día de hoy quisiera compartir, en mi traducción al italiano, una selección de poemas del escritor e ingeniero español Rafael Soler, para celebrar la publicación de su nueva antología en Italia, Troppo vetro per questa pietra. Demasiado cristal para esta piedra (2022, Quaderni del Bardo edizioni), obra que he traducido con la poeta Laura

No te acompaña nadie en este viaje: poemas de Rafael Soler Leer más »