Vuela Palabra

ELIZABETH GRECH Y MARISOL BOHÓRQUEZ GODOY- Entre poesía y diversidad lingüística

La presente entrevista fue publicada en italiano por MockUp Magazine. Esta vez presentamos, desde Vuela Palabra, la versión en español en la traducción de Marisol Bohórquez Godoy. Por Lucilla Trapazzo Conocí a Elizabeth Grech y a Marisol Bohórquez Godoy en el 2018, en el Festival Internacional de Poesía “Ditët e Naimit”, en Tetovo, Macedonia. Después […]

ELIZABETH GRECH Y MARISOL BOHÓRQUEZ GODOY- Entre poesía y diversidad lingüística Leer más »

Entrevista a Metin Cengiz

METIN CENGIZ-El poeta del amor y la revolución

Por Annabell Manjarrés Freyle[1] Conocí al poeta Metin Cengiz en Estambul. Fuimos convocados por el Festival Internacional de Poesía ‘Nazim Hikmet’ 2017. El día de la inauguración, Metin se acercó a saludarme y me entregó una selección de sus poemas en español traducidos por el valenciano Jaime B. Rosa. Abrí cualquier página y encontré en

METIN CENGIZ-El poeta del amor y la revolución Leer más »

Poemas de Lucia Estrada

LUCIA ESTRADA «Mi cuerpo es un camino cerrado, reflejo de una luz marchita.»

Presentamos una selección bilingüe de poemas que hacen parte del libro Las Hijas del Espino (2006) de la poeta colombiana Lucia Estrada. Traducción al inglés de Olivia Lott. Sylvia Plath Todo lo ha devorado el inviernoy el jardín de rojos tulipanes en el que ocupé mis manosha iniciado su descenso definitivo. La casa es una

LUCIA ESTRADA «Mi cuerpo es un camino cerrado, reflejo de una luz marchita.» Leer más »

Poemas de Ana María Bustamante

ANA MARÍA BUSTAMANTE «La vida es una serie de momentos que hacen el final.»

Presentamos una selección de poemas del libro Antes de ser silencio, de la poeta colombiana Ana María Bustamante. Poemario con el cual obtuvo el Premio Nacional de Poesía Tomás Vargas Osorio, 2019. * * * Vengo al encuentro con lo antiguo,al hondo renacer de esta ceniza. A nacer, viajeraen el indefinible milagro del alba.A eso

ANA MARÍA BUSTAMANTE «La vida es una serie de momentos que hacen el final.» Leer más »

Poemas de Bruno Galluccio

BRUNO GALLUCCIO: Somos nuestra propia espera

Presentamos una selección de poemas del poemario Verticali (Einaudi, 2009), del poeta italiano Bruno Galluccio, en la traducción al español de Marisol Bohórquez Godoy. (Piano di emersione/ Plano de emergencia) * * * era come lago l’ascoltosulle foglie del tuo raggio il compassol’accoglienza il riflessoora sagome dubbie forano le nebbiefrasi dimesse allagano le stradeverbi resi

BRUNO GALLUCCIO: Somos nuestra propia espera Leer más »