Vuela Palabra

ALDA MERINI «Sé todo de tu ascendente en Venus»

Siempre me ha asombrado la obra de Alda Merini (Milán, 1931 – 2009). Es una de esas autoras cuya poesía ha sido juzgada a partir de los mitos que hay alrededor de su persona y por los prejuicios que existen ante los problemas psicológicos y, la así llamada, locura. Encuentro en los poemas de Merini …

ALDA MERINI «Sé todo de tu ascendente en Venus» Leer más »

Elena Marqués

Residencia en la Tierra y otros poemas: Elena Marqués

Presentamos una selección de poemas inéditos de Elena Marqués, filóloga hispánica, máster en Estudios Avanzados de Literatura Española e Hispanoamericana, es correctora de textos. Como escritora ha ganado, entre otros, el III Premio de Relato Corto «Paso del Estrecho»; el V Concurso de Relatos Cortos Ciudad de Huesca; el V Certamen Literario del Agua; el …

Residencia en la Tierra y otros poemas: Elena Marqués Leer más »

Poemas de Giovanny Gómez

Una palabra como casa: Giovanny Gómez

Giovanny Gómez es un poeta colombiano, reconocido por ser el director del Festival Internacional de Poesía “Luna de Locos” que anualmente convoca a un gran número voces de la poesía mundial. Su obra escrita ha merecido varios reconocimientos, entre ellos el Premio Nacional de Poesía María Mercedes Carranza en 2006 y el Premio Letras del …

Una palabra como casa: Giovanny Gómez Leer más »

Poemas de Carlos Ramos

Carlos ramos: «Mañana serás rocío/transformarás la madrugada en cristal»

Carlos Ramos, nacido en Peniche, Portugal. Licenciado en Derecho, escritor, traductor y fotógrafo. Publicó sus obras en varios periódicos, revistas, colecciones literarias, blogs y páginas web. Fue programador del proyecto cultural Alcova Org, autor y administrador de los blogs: “Infinito Atlântico” y “As Mãos Por Dentro do Corpo”. Está traducido al español, chino e inglés. …

Carlos ramos: «Mañana serás rocío/transformarás la madrugada en cristal» Leer más »

LOUISE GLÜCK «Entonces debes llorar para mí, le dije»

En esta ocasión, la escritora y traductora Andrea Muriel nos comparte algunos poemas, en su traducción, del más reciente libro de la ganadora del Nobel, Louise Glück. Entrar en el mundo de Faithful and Virtuous Night es adentrarse en una atmósfera hechizante y misteriosa. El asistente melancolía Tuve un asistente, pero él era melancolía,tan melancolía …

LOUISE GLÜCK «Entonces debes llorar para mí, le dije» Leer más »