Vuela Palabra

Chioniso-Tsikisayi-VP1

I. Diez poetas africanas actuales: Chioniso Tsikisayi

Como ya muchos de ustedes saben, una de mis grandes pasiones es la traducción literaria. Por ello, he decidido iniciar un dosier de diez poetas africanas actuales, las cuales iré presentando, una a una, en el espacio de los miércoles. En el día de hoy comparto dos poemas de la joven escritora Chioniso Tsikisayi de Zimbabue, la primera de mi selección. Su escritura me ha cautivado por los recursos literarios que utiliza para acercarnos al problema del racismo, además de encantar con el delicado tono que usa para exaltar la belleza de sus raíces y la fortaleza de su género. 

Marisol Bohórquez Godoy

 




Fotosíntesis Negra

La deforestación no es solo la tala de árboles.
Es la reducción de la autoestima de las mujeres negras.
Es cuando nos convierten en bonitos muebles para sentarse.
Hacen cartillas con nuestros cuerpos.
Y luego usan nuestras espinas rotas para anillarlas
Es cuando nos sacan de la tierra
Donde estábamos tan amorosamente plantadas
Por las raíces de nuestro cabello natural
Y condicionan no sólo nuestras mentes
También nuestros rizos en el creer
Que no deberíamos estar aquí.

Mira, me gustaría pensar en Mujeres Negras
Como árboles
Me gustaría pensar en nosotras como hojas marrón
En vez de verde
Quiero decir ¿no somos clorofila y melanina
Creadas para hacer lo mismo?
¿Absorber la luz?

Por lo tanto debemos ser seres fotosintéticas.
Porque toda nuestra existencia
Es el proceso de fotosíntesis.
Nos hemos enseñado a nosotras mismos cómo
Combinar el dióxido de carbono del racismo, el sexismo, la vergüenza de las perras y el nombre de putas,
Combinado con el H2O de nuestras lágrimas y así crear glucosa y oxígeno.
No, tú creaste más que glucosa y oxígeno.
Tú creaste azúcar moreno,
Dulce, decadente, delicioso
Como el chocolate negro.
Eres la esencia de la excelencia.



Black Photosynthesis

Deforestation isn’t just the cutting down of trees.
It’s the cutting down of black women’s self esteem.
It’s when you turn us into pretty furniture to sit on.
Make textbooks out of our bodies
And then use our broken spines to bind them
It’s when you pull us out of the earth
We were so lovingly planted in
By the roots of our natural hair
And condition not only our minds
But our curls into believing
We are not meant to be here.

See I’d like to think of Black Women
As trees
I’d like to think of us as brown leaves
Instead of green
I mean weren’t chlorophyll and melanin
Created to do the same thing?
Which is to absorb light?

Therefore we must be photosynthetic beings
Because our entire existence
Is the process of photosynthesis.
We’ve taught ourselves how to
Combine the carbon dioxide of racism, sexism, slut shaming and whorenaming,
Combined it with the H2O of our tears and created glucose and oxygen.
No, you created more than glucose and oxygen.
You created brown sugar,
Sweet, decadent, delicious
Like dark chocolate.
You are the essence of excellence.

 


Quiero Desmoronarme en Silencio

Quiero desmoronarme en silencio,
Un domingo en la mañana
En la esquina de mi habitación azul,
Con el teorema de Pitágoras garabateado
Con marcador verde en la extensión de las paredes,
La radio tocando Sade
Los pájaros entonando su canto,
Los árboles susurrando secretos entre sus dulces hojas
Del fruto que madura en mis labios,
Un beso,
El tabú más dulce,
De enamorarse.

Quiero desmoronarme en silencio
Dentro de la escritura y una taza de café
Lo suficientemente oscuro como para beber de las raíces
De rica estirpe,
Suficientemente dulce para no despreciar los orígenes
Del dolor o de la pobreza.
O un trauma generacional.

Estas son aspiraciones recién molidas,
Los sueños que se filtran en el centro de mi mente.
El aroma de la ambición es embriagador
Llena esta habitación,
Trepa hasta mi cama
Se pega a mi ropa,
Exigiendo ser sentida.

Entonces me desmorono con la esperanza de que al reconstruirme
Mi totalidad se proclame en voz alta.



I Want to Fall Apart Quietly

I want to fall apart quietly,
On a Sunday morning
In the corner of my blue bedroom,
With Pythagoras theorem scrawled
Across the walls in green marker,
The radio playing Sade
The birds chirping their song,
The trees whispering secrets between their sweet leaves
Of the fruit ripening on my lips,
A kiss,
The sweetest taboo,
Of falling in love.

I want to fall apart quietly
Inside Scripture and a cup of coffee
Dark enough to sip from the roots
Of a rich ancestry,
Sweet enough to not despise the origins
Of pain or poverty.
Or generational trauma.

These are freshly ground aspirations,
The dreams percolating at the center of my mind.
The scent of ambition is heady
It fills this room,
It climbs into my bed
It clings to my clothes,
Demanding to be felt.

So I fall apart in the hope that when I fall back together,
My wholeness will proclaim itself loudly.


Chioniso Tsikisayi es una poeta, escritora, cantante y cineasta de Bulawayo, Zimbabue. Le apasionan las artes creativas y la narración consciente. Su trabajo ha sido publicado en Brittle Paper, Isele Magazine y Litro Magazine. Su primer trabajo musical titulado Heaven Is Closer Than You Know se lanzó en noviembre de 2020 en colaboración con el galardonado centro de medios Cottage47. Actuó en The PiChani (un evento panafricano de estilo de vida y creación de redes para jóvenes creativos), así como en la ceremonia de apertura del Festival de Cine Europeo en Bulawayo. Es finalista del Grand Slam Africa 2021 organizado por Kenya Poetry Slam y Cre8ive Spills y obtuvo el tercer lugar en el Intwasa Short Story Competition 2021.
 

***La fotografía de la autora es de RemyShoots

Visits: 2621

¡SIGAMOS EN CONTACTO!

¡Nos encantaría tenerte al día con nuestras últimas publicaciones

¡No enviamos spam! Lee nuestra política de privacidad para más información.

4 comentarios en “I. Diez poetas africanas actuales: Chioniso Tsikisayi”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *