Vuela Palabra

POESÍA

ANTONIO MACHADO «Mas busca en tu espejo al otro, al otro que va contigo»

El escritor italiano Gianni Darconza nos presenta una selección de poemas del poeta español Antonio Machado, en su traducción al italiano. Mas busca en tu espejo al otro,al otro que va contigo Ma cerca nel tuo specchio l’altro,l’altro che va con te Recuerdo Infantil …Una tarde parda y fríade invierno. Los colegialesestudian. Monotoníade lluvia tras …

ANTONIO MACHADO «Mas busca en tu espejo al otro, al otro que va contigo» Leer más »

Poemas de Luisa Fernanda Trujillo

LUISA FERNANDA TRUJILLO «Ha muerto el pájaro aquél que copulaba con el viento»

Desde Vuela Palabra rendimos un sentido homenaje a la escritora colombiana Luisa Fernanda Trujillo. No existen palabras para expresar el vacío, pero honramos su memoria a través de su voz poética. Herida no era su gesto el que me heríasino el cristal de mi alma……………………………………fracturadoque rasgaba mi pielmientras rodaba * * * Extraje de la …

LUISA FERNANDA TRUJILLO «Ha muerto el pájaro aquél que copulaba con el viento» Leer más »

Poemas de Nicanor Parra

NICANOR PARRA «Me retracto de todo lo dicho»

El escritor italiano Gianni Darconza nos presenta una selección de poemas del poeta chileno Nicanor Parra, en su traducción al italiano. El deber del poetaConsiste en superar la página en blancoDudo que eso sea posible. Il dovere del poetaConsiste nel superare la pagina biancaDubito che questo sia possibile. Epitafio De estatura mediana,Con una voz ni …

NICANOR PARRA «Me retracto de todo lo dicho» Leer más »

Entrevista a Metin Cengiz

METIN CENGIZ-El poeta del amor y la revolución

Por Annabell Manjarrés Freyle[1] Conocí al poeta Metin Cengiz en Estambul. Fuimos convocados por el Festival Internacional de Poesía ‘Nazim Hikmet’ 2017. El día de la inauguración, Metin se acercó a saludarme y me entregó una selección de sus poemas en español traducidos por el valenciano Jaime B. Rosa. Abrí cualquier página y encontré en …

METIN CENGIZ-El poeta del amor y la revolución Leer más »

Poemas de Lucia Estrada

LUCIA ESTRADA «Mi cuerpo es un camino cerrado, reflejo de una luz marchita.»

Presentamos una selección bilingüe de poemas que hacen parte del libro Las Hijas del Espino (2006) de la poeta colombiana Lucia Estrada. Traducción al inglés de Olivia Lott. Sylvia Plath Todo lo ha devorado el inviernoy el jardín de rojos tulipanes en el que ocupé mis manosha iniciado su descenso definitivo. La casa es una …

LUCIA ESTRADA «Mi cuerpo es un camino cerrado, reflejo de una luz marchita.» Leer más »